Старинные часы, сломавшиеся много лет назад - талисман Алисы( девушка принесла их в жертву волшебному озеру, чтобы найти родных)
Всего лишь одна из множества книг, но для Алисы она имеет особое значение.
Чудом уцелевший кусочек Зазеркалья.
Еще одно напоминание о месте, где Алиса когда-то была счастлива
Жильцы: Алиса Лидделл
Добавлено (22.03.2013, 23:25) --------------------------------------------- <<Кафе "У Бабушки" "Ну, что ж, вполне неплохой интерьерчик, хотя и не помешало бы кое-что изменить" - Алиса окинула комнату оценивающим взглядом. Девушка старалась не думать о том, что сейчас действительно важно для нее. Она всеми силами старалась себя отвлечь, но безрезультатно. Алиса упала на кровать, закрыв лицо руками, в тщетных попытках собраться с мыслями. Тишина давила на виски, разум девушки разрывался от противоречий. Как ей поступить? Невыносимо просто сидеть и бездейсвовать, когда, возможно, Шляпник и Грэйс где-то совсем рядом. Но что.. Что она может сделать? Выйти на улицу и останавливать каждого прохожего? Это сумасшествие.. сумасшествие..
Алисе больше не хотелось плакать, она была зла.. Зла на весь этот чертов мир! На все миры вместе взятые! На саму себя, на Кору, на Шляпника! Шляпник.. Как он отреагирует на её появление? А Грэйс? Ведь она выросла без матери.. "Об этом рано думать, будем решать проблемы по мере возникновения" - остановила себя Алиса - "Самое главное - найти их как можно скорее".
Эмма обещала помочь, но сейчас у нее и мистера Голда другие проблемы. А девушка не может больше ждать, время тянется предательски медленно. Кажется, это никогда не закончится.. За целый день она не узнала ничего нового. Регина... Она, скорее всего, знает что-то. Однако, этот вариант Алиса оставила на самый крайний случай. Дочь Червонной Королевы, как никак. Но соблазн так велик... А что она попросит взамен?
Сколько можно терпеть неизвестность? Алиса уже начинает сходить с ума, как в детстве, когда, будучи маленькой девочкой, непонимала, что с ней происходит. Это было самое худшее время. Одиночество поглощало. Почти так же Алиса чувствует себя сейчас, разница лишь в том, что теперь она взрослая самодостаточная женщина, которая должна решать проблемы, а не убегать от них. По крайней мере, она была такой до тех пор, пока не пересекла черту этого проклятого города. И не вернулся тот запуганный, обиженный на всех и вся ребенок, который всегда бежал от жесторой реальности в свой маленький воображаемый мир.
За этими невеселыми мыслями девушка не заметила как уснула, не удосужившись даже снять переодеться. Это был самый прекрасный сон, который она когда либо видела, к слову сказать, первый сон, в котором ее не преслодовали кошмары, после возвращения из Зазеркалья. Алиса видела его - своего Шляпника и их дочь. Весь ее мир вертелся вокруг этих двух людей. Ведь дом, настоящий дом - это не просто стены и мебель. Это близкие, которые тебя окружают. И в этом смысле Алиса бездомна...
Сообщение отредактировал Lady_of_Magic - Четверг, 19.09.2013, 21:54
Эрик легко поддержал разговор, Генри немного расслабился.
Цитата (Енот)
- А кто твоя мама? - спросил Эрик.
- Регина. Регина Миллс. Обычно она так не поступает, но сейчас... она сильно изменилась, я не знаю, что с ней. Она хочет защитить меня от чего-то. Точнее, от кого-то. Видимо, от Дениеля. Я не знаю, что случилось.
- Регина? Не знал, что у королевы есть дети... - проговорил Эрик. "Этот город удивляет меня всё больше" - подумал он про себя.
Цитата (Инна)
Обычно она так не поступает, но сейчас... она сильно изменилась, я не знаю, что с ней. Она хочет защитить меня от чего-то. Точнее, от кого-то. Видимо, от Дениеля. Я не знаю, что случилось.
- Ты знаешь, иногда родители ведут себя странно, но они наши родители и они любят нас. Твоя мама просто беспокоится для за тебя. Поверь мне, я знаю, что говорю. Мой отец тоже... хм... не совсем обычный...
Эрик вспомнил своего отца: "Вот уж где пример странного родителя... Интересно, как он там сейчас? Что думает по поводу моего изчезновения?"
Эрик почувствовал симпатию к Генри. Что-то в нём было такое, что притягивало к нему. Мальчик был ему интересен, Эрик никогда не общался с детьми и они были для него загадкой. Но в то же время он понимал, что чувствует Генри. Их ситуации были схожи: у одного мать - Злая королева, у другого отец - Лорд вампиров. "Если настоящую любовь можно было бы легко найти, то она была бы у всех" Мэри Маргарет.
- Ты о чем? - Ариэль действительно не понимала, что Алиса пыталась сказать.
Выкинув окрававленную салфетку в урну, Алиса с тяжелым вздохом прислонилась к белоснежной стене, запрокинув голову вверх и скрестив руки на груди, одновременно прислушиваясь к звукам, доносившимся из комнаты. Похоже, молодые люди о чем-то разговаривали, было сложно разобрать о чем именно, но ничего тревожного не происходило - это обнадеживало.
- Ты ведь знала, кто он? - совершенно спокойно задала она русалочке вопрос, ответ на который был очевиден. - Ты узнала об этом на балу? Отсюда и твои иллюзии, верно? - догадалась девушка, - Тогда ты сказала, что предпочла бы видеть Эрика мертвым, но я не придала этому особого значения... - "О чем теперь безумно жалею... Хотя он и кажется мирным, но что может быть на уме у вампира? Если бы только мой дар обрел прежнюю силу, мне бы не пришлось спрашивать, я бы выяснила сама" - Итак, насколько он опасен? Чем питается? Не живыми людьми, надеюсь? - чувствуя, что в горле пересохло, Алиса достала из ящика стакан, подошла к раковине и, набрав воды, залпом осушила его.
- Ты знаешь, иногда родители ведут себя странно, но они наши родители и они любят нас. Твоя мама просто беспокоится для за тебя. Поверь мне, я знаю, что говорю. Мой отец тоже... хм... не совсем обычный...
Внезапно раздавшийся устрашающий рев, будто какого-то огромного животного существа, заставил девушку выронить стакан из рук. - "Как мне это надоело!" - раздраженно подумала она, с досадой взглянув на осколки. Тем временем, рев повторился, но гораздо сильнее, чем в первый раз. - "Что, черт возьми, здесь происходит?!" - подбежав к окну, Алиса с ужасом уставилась на сверхчеловеческих размеров огнедышащего ящера, парящего высоко в воздухе, и здания рядом с ним, охваченные ярким пламенем. Уму непостижимую картину довершал снегопад, который, от чего-то, шел лишь над территорией пожара. - "Чудный день. Сначала я узнаю, что любимый моей лучшей подруги - вампир, а буквально через несколько минут вижу, как это подобие Бармоглота сжигает город!" - мысли в беспорядке сменяли друг друга, создавая в голове такой же хаос, какой сейчас творился на улицах. Но времени на полное осознание происходящего оставалась катастрофически мало. Нужно было что-то предпринимать, причем срочно - дракон мог в любой момент направиться в сторону гостинницы, и тогда...
"Думай, Алиса, думай! Как остановить эту тварь, пока она не причинила вред невинным людям, детям... Дети... Грэйс!" - девушка, что было сил, бросилась в комнату, дрожащими руками схватив мобильник. Гудок. Второй. Третий. Почему время тянется так мучительно медленно?! - Она не берет трубку... - прошептала Алиса, чувствуя, как земля уходит из-под ног. - "Нет, нет, нет! Я лучше умру, чем позволю, чтобы с ней что-то случилось!" - пулей влетев обратно в кухню, где оставила, наверняка, не меньше своего напуганную русалочку, девушка вцепилась в её плечи мертвой хваткой. - Ариэль! Мы просто обязаны что-то сделать! Там... Где-то там моя дочь! Она не отвечает на звонки... Ты ведь можешь управлять стихией воды? - Алису осенило, - Тебе под силу потушить огонь?
Сообщение отредактировал Lady_of_Magic - Вторник, 23.07.2013, 01:53
- В этом городе все необычные, - ухмыльнулся он, - или имеют необычных родственников. Какая у тебя история? Он окончательно расслабился.
- Честно говоря, я не помню свою историю... - начал было Эрик, но тут он услышал шум и крики доносящиеся с улицы. Вслед за Генри он подбежал к окну, за которым красиво кружили крупные хлопья снега, но красоту природного явления нарушали бегущие в панике люди и горящие дома. Завершал картину, парящий над городом огнедышащий дракон.
В комнату в панике вбежала Алиса схватила какую-то маленькую коробочку и прижала её к ухо. Эрик совешенно не понял всех этих манипуляций, но заметил, что девушка была очень напугана.
"Что же происходит в этом городе?" - нахмурившись подумал молодой человек. "Если настоящую любовь можно было бы легко найти, то она была бы у всех" Мэри Маргарет.
Тут Генри услышал нечеловеческий рев и поднял глаза к небу. Теперь он понял природу того странного звука, который слышал - это было хлопанье крыльев огромного дракона. А теперь эта огромная неземная тварь издавала пронзительные звуки. Возможно, надо было испугаться, впрочем, ему итак было страшно, но тем не менее он с восхищением смотрел на большое летающее создание. Дракон был действительно красив. Его чешуя блестела на солнце, огромное тело было ловким и гибким, а голову с огромной пастью украшали два рога. "Малифисент" мелькнуло в голове у мальчика. Но времени раздумывать не было - события происходили слишком быстро. Снег не мог потушить огонь, который разгорался все сильнее, а дракон парил в небе и от него можно было ожидать всего, чего угодно. Тут Генри увидел, как животное замерло, окруженное фиолетовым дымом, с окна ему не было видно, кто из магов города удерживает дракона, но это давало им время хотя бы все потушить и решить, что с ним делать. В комнату ворвалась Алиса и начала набирать чей-то номер телефона, на том конце не отвечали, что очень сильно пугало и расстраивало девушку. Он пошел в след за ней на кухню - надо было как-то помочь городу, мальчик был в этом уверен, что не сможет сидеть, сложа руки.
Цитата (Lady_of_Magic)
- Ариэль! Мы просто обязаны что-то сделать! Там... Где-то там моя дочь! Она не отвечает на звонки... Ты ведь можешь управлять стихией воды? - Алису осенило, - Тебе под силу потушить огонь?
Ты ведь знала, кто он? - совершенно спокойно задала она русалочке вопрос, ответ на который был очевиден. - Ты узнала об этом на балу? Отсюда и твои иллюзии, верно? - догадалась девушка, - Тогда ты сказала, что предпочла бы видеть Эрика мертвым, но я не придала этому особого значения...
Ариэль вспоминала разговор с Ди на балу, на ее лице усановилось сосредоточенное выражение.
Цитата (Lady_of_Magic)
- Итак, насколько он опасен? Чем питается? Не живыми людьми, надеюсь? - чувствуя, что в горле пересохло, Алиса достала из ящика стакан, подошла к раковине и, набрав воды, залпом осушила его.
- Знаешь... - задумчива проговорила она, - когда я встретила его, увидела вновь, я совсем не думала, какой он стал теперь. Я напрочь позабыла все, что говорила мне тогда Леонора, - Ариэль схватилась за голову, в глазах стоял ужас, - Какая же я глупая.... Вдруг Ариэль сквозь свой шок обратила внимание на рассеянную Алису. Она к чему-то прислушивалась, а зачем резко выбежала из комнаты. Девушку так захватили размышления о е любимом, что она не слышала и не видела ничего вокруг себя. Она подошла к окну и застыла в немом страхе. "Боже, что творится на улице..." Когда Алиса вернулась, еще больше взволнованная чем прежде и вцепилась в ее руку, Ариэль повернулась к ней, смотря невидящим взглядом застекленелых глаз.
Цитата (Lady_of_Magic)
Ариэль! Мы просто обязаны что-то сделать! Там... Где-то там моя дочь! Она не отвечает на звонки... Ты ведь можешь управлять стихией воды? - Алису осенило, - Тебе под силу потушить огонь?
Цитата (Инна)
- Ариель, мы должны что-то сделать!, - он взял девушку за руку - здания полыхали, а крики людей не пркращались - Генри было не по себе.
Только слова испуганного мальчика вывели ее из оцепенения: - Все будет в порядке, мы что-нибудь придумаем, Генри, - нагнулась она к нему, чтобы приободрить и успокоить. Ариэль уверенно повернулась к Алисе, - я могу поднять огромную волну, похожую на цунами, но я должна при находиться рядом большим количеством воды. Нужно заманить дракона к озеру.
Следовать за мечтой все равно что идти к солнцу, оно кажется таким близким и теплым, но оно очень далеко.
Эрик смотрел на горящие дома. Зрелище было, конечно, завораживающее, но если так пойдёт и дальше, то этот город сгорит, а он собирался здесь на какое-то время обосноваться. Вампир оторвал взгляд от пожара и прошёл в кухню. Он услышал, что Ариэль хочет заманить дракона к озеру.
- Чем я могу помочь? - спросил он. "Если настоящую любовь можно было бы легко найти, то она была бы у всех" Мэри Маргарет.
- Все будет в порядке, мы что-нибудь придумаем, Генри, - нагнулась она к нему, чтобы приободрить и успокоить. Ариэль уверенно повернулась к Алисе, - я могу поднять огромную волну, похожую на цунами, но я должна при находиться рядом большим количеством воды. Нужно заманить дракона к озеру.
Ариэль не сразу отреагировала на поддавшуюся панике девушку, будто находясь где-то далеко, но, Слава Миране, сын мэра заставил русалочку вернуться к ситуации с драконом. На то, чтобы выяснять причины такого поведения подруги, у Алисы не было времени, потому она решила взять инициативу в свои руки, движимая одной единственной целью - обезопасить дочь. Приложить к этому максимум усилий. - "Проклятая телепатия! Какой прок сейчас от этого дара?" - ощущать себя до смешного беспомощной перед реальной угрозой доставляло мало удовольствия. Еще неприятнее становилось от того, что приходилось подвергать риску Ариэль, но Алиса понимала, что в одиночку у нее нет шансов против дьявольского создания. Это самоубийство.
- Отлично! Решим, как поступить, на месте, а сейчас нужно поторопиться! - возбужденно воскликнула она. На секунду вернувшись в комнату, чтобы забрать телефон, Алиса, напрочь забыв о Генри и даже об Эрике, который еще совсем недавно был для нее чуть ли не самой главной проблемой, выбежала на улицу, надеясь, что Хранительница последует за ней.
- Как мы это сделаем? Не можем же мы бежать по улице к озеру, размахивая руками и дразня ее!
- Генри, я ведь Хранительница озера и мои иллюзии действуют даже на драконов! - рассмеялась Ариэль. Странно, но в такой напряженной атмосфере она еще могла шутить.
Цитата (Lady_of_Magic)
- Отлично! Решим, как поступить, на месте, а сейчас нужно поторопиться! - возбужденно воскликнула она. На секунду вернувшись в комнату, чтобы забрать телефон, Алиса, напрочь забыв о Генри и даже об Эрике, который еще совсем недавно был для нее чуть ли не самой главной проблемой, выбежала на улицу, надеясь, что Хранительница последует за ней.
Ариэль не успела ничего сказать, как ее подруга уже испарилась, не дождавшись не то что ее, но даже не подумав об остальных. Русалочка не стала дивиться такому поведению ее подруги, она подумает об этом позже. Сейчас надо было решать, что им делать. Она не могла оставить здесь Генри, не могла взять с собой - это было опасно. В голове начала зарождаться паника, поднимаясь все выше и выше. Она решительно повернулась к Эрику, осознавая кто он есть на самом деле: - Я знаю, что ты вампир, а я - темная Хранительница озера, вместе мы можем остановить это. Но нам нельзя оставлять Генри. Если мы пойдем все вместе, мы справимся и Генри будет в безопасности. Я знаю как потушить пожар!
Она понимала, что после этого отношения между ними могли резко измениться, но важнее было сейчас спасти город и всех жителей.
Следовать за мечтой все равно что идти к солнцу, оно кажется таким близким и теплым, но оно очень далеко.
Сообщение отредактировал Evelyn - Среда, 24.07.2013, 15:05
- Я знаю, что ты вампир, а я - темная Хранительница озера, вместе мы можем остановить это. Но нам нельзя оставлять Генри. Если мы пойдем все вместе, мы справимся и Генри будет в безопасности. Я знаю как потушить пожар!
Эрика, словно обухом по голове стукнуло: "Она знает, что я вампир!? Но от куда? Моя истинная любовь тёмная Хранительница озера?! Час от часу не легче..." На время молодой человек лишился дара речи, но быстро взяв себя в руки ответил:
- Если мы можем, значит мы должны пойти и остановить то, что твориться на улице и спасти город! "Если настоящую любовь можно было бы легко найти, то она была бы у всех" Мэри Маргарет.
- Если мы можем, значит мы должны пойти и остановить то, что твориться на улице и спасти город!
- Тогда вперед! Ариэль повернулась к Генри: - Генри, будь внимателен, держись все время рядом с нами! - отчеканила каждое слово русалочка. Она взяла Генри за руку, сжав ее, будто от этого зависела его жизнь и уверенно рванула дверь номера. Как раз вовремя, потом что где-то поблизости разбилось оконное стекло - огонь добрался до гостиницы.
- Генри, я ведь Хранительница озера и мои иллюзии действуют даже на драконов! - рассмеялась Ариэль.
Ариель говорила так, будто Генри что-то знал о иллюзиях, которые она может напускать. Но теперь он знал, что они смогут справится с этим делом.
Цитата (Evelyn)
- Я знаю, что ты вампир, а я - темная Хранительница озера, вместе мы можем остановить это. Но нам нельзя оставлять Генри. Если мы пойдем все вместе, мы справимся и Генри будет в безопасности. Я знаю как потушить пожар!
Мальчик открыл рот от удивления - теперь все встало на свои места - это объясняло горящий странный взгляд мужчины, то, как он съежился при виде крови, историю о его "необычном" отце.... Но времени сейчас размышлять об этом не было, Ариель взяла его за руку и они вместе выбежали на улицу как раз вовремя - за их спинами в доме что-то упало.
Ночной Сторибрук после пожара выглядел печально, даже немного зловеще. Во тьме пустые улицы, над которыми господствовал холодный проливной дождь, казались безжизненными. Только звонкий смех девушки, доносящийся сквозь шум ударяющихся о лужи капель, заставлял случайного прохожего, на свое несчастье оказавшегося за дверью в столь поздний час, подивиться безумной радости на лице незнакомцев, мысленно покрутив пальцем у виска, и отправиться искать более подходящее место, чтобы переждать непогоду.
Гостиница и правда находилась в двух шагах от городской больницы, но Алиса сознательно пыталась продлить короткий путь, останавливаясь и позволяя Шляпнику себя догнать. Почти. «Когда еще выпадет такая возможность?» - сейчас она жила. Этой ночью, этим моментом, этим дождем. «Поймай меня, если сможешь» - улыбнулась девушка, передавая слова по безмолвной связи. Джефферсон принял вызов, внезапно настигнув и припечатав свою добычу к стене здания, до которого они каким-то волшебным образом успели добраться. – Хорошо, ты победил, - не обратив должного внимания на удар, Алиса сдалась, опустив ладони на грудь мужчины, но тот явно ждал чего-то большего, прожигая ее взглядом и не торопясь освобождать. – А награда победителю… - страстно прошептала она, невесомо коснувшись его губ, но не выдержала и углубила поцелуй, вцепившись в плечи Шляпника, подхватившего ее за бедра. «Черт… А если нас увидят?» - наверно, скоро можно будет полностью переходить на телепатию, потому что в последнее время дар речи слишком часто покидает свою непутевую хозяйку. Будто подтверждая опасения, дверь начала медленно отворяться, пока на пороге не появилась вооруженная арбалетом бабушка Руби. Видимо, решила проверить, что тут происходит… - Миссис Лукас… Эм… - замялась Алиса, поспешно отстраняясь от Шляпника, - Я так рада, что вы в порядке! Ведь дракон… - «Что ты несешь? Посмотрела бы на себя со стороны!» - Только не подумайте ничего дурного… - женщина внимательно выслушала сбивчивое объяснение и, вздохнув, пропустила молодых людей внутрь.
– Ты, кажется, обещала предупреждать о своем отсутствии? – заговорила она, пряча арбалет. «А бабушка у Руби что надо…» - подумала Алиса, изумленно наблюдая за ее действиями. «Интересно, для кого предназначалось оружие?»
- Вы знаете, у меня столько всего произошло за эти два дня! – оживленно откликнулась девушка, отдаляясь от темы. Глядя на седые локоны, в памяти всплывал светлый образ пожилой миссис Лидделл. Такой же строгий взгляд, в котором проскальзывает понимание и, как ни странно, некоторая доля нежности. Они очень похожи, может, именно поэтому, в первый же день пребывания в гостинице, Алисе понравилась эта женщина, напомнающаяя одного из самых дорогих ее сердцу людей. – Больше от меня не будет хлопот! Я безумно благодарна вам за все, но вынуждена покинуть номер, так как нашла, наконец, то, что так долго искала. – прижимаясь к мужчине, тихо стоящему в стороне, она ненавязчиво толкнула его в бок, призывая сказать хоть что-то.
Сообщение отредактировал Lady_of_Magic - Пятница, 23.08.2013, 22:31
Алиса, смеясь, ускользала из его рук, еще больше подогревая интерес в их возникшей игре в догонялки. Дождь, кажется, был на её стороне, закрывая её собой. В голове вновь возник туман, в котором заискрился её голос, как это обычно бывает, когда Алиса посылает ему свои мысли.
Цитата (Lady_of_Magic)
«Поймай меня, если сможешь»
Джефферсон с вызовом ухмыльнулся и в несколько шагов пересек расстояние между ними. Поймать Алису он мог еще на ступеньках больницы, но её счастливая улыбка и смех, вызванные спонтанной прогулкой в грозу, стоили этой забавной игры в кошки-мышки. Мужчина поймал девушку и вжал своим телом в стену какого-то здания. Нависнув над девушкой, он ехидно улыбнулся, заглядывая в глаза девушки. Алиса расслабилась в его руках и, дыша неровно от их догонялок, прошептала,
Цитата (Lady_of_Magic)
– Хорошо, ты победил,
Она положила руки ему на грудь, стараясь отстраниться, но Джефферсон лишь встал плотнее к девушке и облизнул губы. Сейчас перед ним открывался потрясающий вид. По волосам и лицу девушки стекали дождевые капли, прячась в декольте больничного халатика. Алиса смотрела на него и тяжело дышала, стараясь перевести дыхание от бега, её грудь трепетно вздымалась, и через промокший хлопок халата можно было увидеть каждый завиток кружева её белья. Джефферсон с шумом втянул воздух. Почувствовав его настроение, Алиса потянулась к мужу и жарко выдохнула в губы,
Цитата (Lady_of_Magic)
– А награда победителю…
Её поцелуй, сначала легкий и невесомый, а затем настойчивый и глубокий, дал Джефферсону зеленый свет. Он приподнял девушку за бедра так, что она обхватила его ногами.
Цитата (Lady_of_Magic)
«Черт… А если нас увидят?»
"Ну и хрен с ним". Тут Алиса резко прервала поцелуй и поспешно отстранилась от него, вновь оказываясь на земле. Джефферсон перевел взгляд на причину беспокойства жены. Из открывшей двери (Стоп, здесь была дверь?) вышла Бабуля с арбалетом в руках. Увидев оружие и встретив суровый взгляд женщины, Джефферсон закашлял, сдерживая рвущийся хохот.
Алиса выступила вперед с неловкими объяснениями, и Джефф сделал шаг назад, оставляя двух женщин наедине. Теперь он окинул взглядом местность и понял, что они были и входа в кафе. Джефферсон хохотнул. "Удачное место, да!" Выслушав сбивчивые объяснения Алисы, Бабуля впустила их внутрь, окидывая промокшую парочку оценивающим взглядом.
Цитата (Lady_of_Magic)
– Больше от меня не будет хлопот! Я безумно благодарна вам за все, но вынуждена покинуть номер, так как нашла, наконец, то, что так долго искала. – прижимаясь к мужчине, тихо стоящему в стороне, она ненавязчиво толкнула его в бок, призывая сказать хоть что-то.
Потирая ушибленный бок, Джефферсон убрал прилипшую челку со лба и лучезарно улыбнулся. "Да, Алиса, видок у нас с тобой то, что надо! Мало того, что мокрые, так еще и в больничной одежде!"
- Доброй ночи, я Джефферсон, муж Алисы, - он протянул руку для рукопожатия и таки дождался его после мучительно долгих секунд сканирующего взгляда. - Очень рад, очень рад! Ужасный ливень, не правда ли? Вы же не против вселить меня на одну ночь в номер моей же супруги? - очаровательно улыбаясь, спросил мужчина. - Вы же не выгоните меня в такую погоду?
Бабушка перевела строгий взгляд с Джефферсона на Алису и с тяжелым вздохом закатила глаза. Пробурчав себе под нос что-то про "молодежь" и "горячую кровь", она махнула рукой на лестницу, прошла за стойку и открыла какую-то книгу, куда что-то начала записывать.
Алиса обернулась к нему и, взяв его за руку, поспешила наверх, указывая путь к номеру. Остановившись возле одной из дверей, Алиса начала искать по карманам ключ. Джефферсон встал возле стены и наблюдал за действиями девушки. Найдя злосчастный ключ, Алиса начала бороться с замочной скважиной. Джефферсон заметил, как дрожат руки девушки, подошел к ней и обнял со спины. Теперь, когда они были в помещении, промокшая одежда уже не представлялась такой романтичной. Jefferson’s the name, and I’m a man who travels and sees much.
Сообщение отредактировал Souhi - Суббота, 24.08.2013, 00:42
"Да, Алиса, видок у нас с тобой то, что надо! Мало того, что мокрые, так еще и в больничной одежде!"
«Что-то мне подсказывает, что самое яркое впечатление на нее произвела далеко не одежда…» - с трудом сдерживаясь, чтобы вновь не рассмеяться в голос, Алиса отвела взгляд в сторону, с интересом разглядывая мелкие детали интерьера, которые видела уже не один раз. Это всегда отвлекало. Не важно, плакать ей хотелось или смеяться, хотя, стоит признать, первое ощущение преобладало гораздо чаще. Но теперь все наоборот. «Почему я чувствую себя 16-летней девчонкой, которая, мало того, что вернулась домой на ночь глядя, так еще и привела парня? » - заявление Шляпника заставило девушку вынырнуть из своих мыслей. Она взглянула на него так, словно видела впервые. – «Муж» - он это сказал? Ей не послышалось? В голове эхом звучал собственнический тон Джефферсона, но в нем не было тех пугающих ноток, которые непременно проскальзывали при знакомстве с молодыми людьми, если те позволяли себе задержать взгляд на его жене чуть дольше, чем следует. Сейчас же -просто констатация факта, но сколько значат для нее эти слова он и не догадывается...
Цитата (Souhi)
Вы же не против вселить меня на одну ночь в номер моей же супруги? - очаровательно улыбаясь, спросил мужчина. - Вы же не выгоните меня в такую погоду?
«Не забыл поблагодарить Чешира за эту улыбку? Да перед ней даже сам Бармоглот не устоит!» - усмехнулась Алиса, схватив мужчину за запястье и потащив на второй этаж, желая как можно скорее скрыться с глаз пожилой женщины, надеясь, что та поняла все правильно. Руби, наверняка, рассказывала бабушке историю своей знакомой, потому та не стала задавать вопросов о внезапно объявившемся муже, а лишь смиренно указала на лестницу. – Спасибо! – крикнула Алиса, бодро взбираясь по ступеням.
Отыскав глазами нужную дверь, она направилась к ней, на ходу растирая ладони, чтобы хоть немного согреться. В помещении было тепло, но спадающие на лицо мокрые пряди длинных волос, и халат, который можно выжимать, как губку, заставляли вздрагивать от ощущения промозглого холода на теле. Переминаясь с ноги на ногу, девушка с победоносным видом выудила из кармана ключ, плюнув на мобильник, что все это время терпел наплыв стихии. – Апчхи! – чихнула она, успев прикрыть рот ладонью. «Дождалась, завтра проснешься с насморком и болью в горле» - но это будет завтра. Впереди большая часть ночи, а рядом любимый мужчина… Джефферсон обнял ее сзади и его руки легли на талию Алисы, делясь свои теплом, хотя он промок не меньше нее самой. Аккуратно запрокинув волосы девушки на одно плечо, Шляпник прислонился к ее щеке, обдавая горячим дыханием, пока та сосредоточенно пыталась справиться с замком, что было весьма проблематично сделать дрожащими пальцами. Наконец, отперев дверь, Алиса распахнула ее, мысленно радуясь тому, что осколки разбитой вазы исчезли, потому что рассказывать мрачную историю их появления совершенно не хотелось, а ложь выглядела бы слишком неправдоподобной.
- Добро пожаловать! – присела в реверансе Алиса, затем, наученная опытом, сразу же заперла дверь изнутри, что далось ей на удивление легко. – Не знаю, как тебе, а лично мне спать не хочется… - скидывая с себя мокрые вещи, протянула она, оборачиваясь к Джефферсону, - Придется раздеться, если не планируешь заболеть вместе со мной, - изучающее осматривая мужественное тело, будто невзначай заметила девушка, делая шаг вперед, пока мужчина осматривался в номере. «Черт… Нам опасно оставаться вдвоем. Ты сводишь меня с ума, даже не прикладывая к этому усилий» - Алиса запустила ладони под его футболку, поглаживая влажную спину, и медленно стянула ее, отбросив к своему халату, когда Шляпник решил повторить то, что проделывал на улице. Если бы она могла, то застонала бы от боли в спине, который раз ставшей жертвой его импульсивности, но, повинуясь инстинкту, лишь впилась в губы мужчины, который уже не был таким нежным, как утром, но не менее желанным. «Оо, это гроза так на тебя повлияла» - поинтересовалась Алиса, удивляясь тому, что еще в состоянии о чем-либо думать и задавать вопросы.
Алиса открыла дверь, и Джефферсон скользнул в номер, с любопытством оглядываясь по сторонам. Очередная молния осветила темную комнату, помогая разглядеть широкую кровать у одной стены и комод с телевизором у стены напротив. Кажется, еще стул возле широкого окна и платяной шкаф.
Цитата (Lady_of_Magic)
- Придется раздеться, если не планируешь заболеть вместе со мной,
Мужчина обернулся на звук голоса и увидел Алису, которая уже успела сбросить с себя мокрую одежду. В свете луны, заглядывающей в окно, во вспышках молнии, покрытая каплями дождя, она была похожа на переливающийся драгоценный камень. Девушка пожирала его глазами.
Цитата (Lady_of_Magic)
«Черт… Нам опасно оставаться вдвоем. Ты сводишь меня с ума, даже не прикладывая к этому усилий»
Джефферсон хищно улыбнулся и положил руки на бедра подошедшей к нему Алисы. Она запустила руки под мокрую футболку и провела ладонями по его спине, вызывая волну мурашек. В следующую секунду потянула футболку вверх, стягивая её с влажного тела. По спине пробежал холодок, а в глазах помутнело. Он понимал её - они так давно не были вместе, и Алисе хотелось восполнить этот пробел. Им обоим хотелось этого. Мужчина рыкнул, прикусывая нежные губы девушки, жадным поцелуем впился в её рот, и начал надвигаться на девушку, шаря руками по её телу, пока Алиса не ткнулась спиной в дверь. Коленом заставив девушку расставить ноги, он сжал её бедра и приподнял над полом. "Все дела нужна заканчивать", пронеслось у него голове. Алиса скрестила ноги за его спиной, устраиваясь в его руках удобнее. Теперь Алиса была на голову выше Джефферсона, и ему пришлось запрокинуть голову, чтобы поймать её поцелуй.
Цитата (Lady_of_Magic)
«Оо, это гроза так на тебя повлияла»
От телепатии голова мужчина начинала болеть, и он лишь прошептал в перерыве от жаркого поцелуя. - По-моему, все дело в тебе. Всегда все дело в ней. Алиса прижималась к нему, намокшее белье неприятно резало по коже, и если бы Джефферсон мог, он бы одним движением расправился с ним, но руки были заняты - он придерживал девушку на весу. Развернувшись, он прошел по комнате и, когда ноги ударились о кровать, прервал поцелуй и опустил руки - Алиса плюхнулась на мягкие покрывала, надув губки. Она откинулась на спину, упираясь локтями в одеяла, и заманивающе стрельнула глазами. Джефферсон нервно сглотнул и, широко улыбнувшись, протянул: - Мадам, немедленно избавляйтесь от мокрого белья, я буду вас согревать! Алиса засмеялась его словам. Джефферсон, не отрывая взгляда, следил за каждым её движением. Он потянул резинку прилипающих к ногам штанов, избавляясь от них. Смех Алисы затих, сменившись довольной полуулыбкой на лице. Она села на кровати напротив него и не спеша сняла бюстгальтер и трусики, откидывая их в сторону. От представленного зрелища Джефферсону показалось, что дождевые капли, оставшиеся на нем, вскипели. "Так намного лучше". Он опустился на кровать и приблизился к Алисе, заставляя её вновь откинуться на спину. Он провел рукой по бедру Алисы, собирая капли дождевой воды, скользя вверх, по животу, по ямочке между грудей, шее, наконец, по щеке, убирая прилипшие волосы, и страстно целуя припухшие губы.
Jefferson’s the name, and I’m a man who travels and sees much.