Ди поднялась к себе и не смогла сдержать удивленного вздоха. Она давно не видела свой дом новым, ясным зрением. Обычно все ей виделось в тумане, лишь смутные силуэты, но теперь обстановка предстала ей во всей красе. Единственным недостатком был слой пыли да несколько паутин по углам, как будто здесь давно никто не жил. Это было и понятно, колдунья там часто зарывалась в книги и зелья в магазине и лаборатории, что на уборку и на поддержание уюта в квартире совсем не оставалось времени. К сожалению, сегодня силы тоже почти покинули ее. Она мановением руки разожгла камин, чтобы протопить помещение, и прошла в спальню, где и рухнула на подушки, не раздеваясь. Как только первые лучи солнца коснулись земли, ее сморил глубокий сон, а кот преданно лег у нее в ногах, охраняя его.
Настоящее время.
Леонора проснулась за полночь, ее разбудил звон старых часов, стоявших на каминной полке. Женщина не помнила, сколько проспала, но чувствовала себя гораздо лучше. Скинув грязную одежду и наскоро приняв теплый душ, она переоделась в плотные штаны и свободную белую рубашку старинного кроя, и пошла на кухню, все время удивленно рассматривая окружающую обстановку, как будто пришла сюда в первый раз. Жар от камина отлично протопил квартиру, поэтому сейчас здесь стало тепло и уютно, даже несмотря на пыль. Зачесав назад пальцами еще мокрые волосы, ведьма прошептала заклинание, от которого вся пыль и грязь исчезли, а в изящных подсвечниках зажглись свечи. Ведьма всегда была несколько консервативна, поэтому электрическим светом почти не пользовалась, разве что на кухне. Там она щелкнула выключателем и, заварив себе чашку кофе с молоком, удобно устроилась за столом. Кот же, игнорируя все приличия, запрыгнул на стол и ткнулся мордой в плечо хозяйки, тихо мурлыча и требуя внимания. Ди погладила его и задумчиво посмотрела в окно.
А подумать колдунье было над чем. Странные мутации из-за вампирской крови, появление мистера Голда, предложение помощи мистером Блэквеллом, внезапная потеря Региной силы... Все казалось хаотичным, но, в тоже время, вполне взаимосвязанным. Но больше всего ведьму волновал вопрос, касающийся Эрика и его вампирской сущности, которую он, специально ли?, передал ей. Дар ли это или проклятие для таких, как она? Как пользоваться этим даром и есть ли вообще от него польза? Леонора встала и начала ходить по квартире, грея одну руку горячей кружкой, а второй проводя то по корешкам книг, то по полкам, то по мягкой мебели. Но в голове вертелась еще одна мысль, не дававшая ей покоя: какие чувства есть у нее к Эрику? И чувства ли это, или тяга к своему "создателю"? Ди упорно не хотела ни от кого не зависеть, но с завидным постоянством вляпывалась в зависимость то от одного, то от другого. Сначала дар Регины, потом кровь Эрика... Ведьма не сомневалась теперь, что сделала правильный выбор, отказавшись от помощи Даниэля, от него можно было бы ожидать чего угодно. В конце концов, все здесь сами за себя. Ди вздохнула и уселась в кресло у камина. - Сколько бы я не думала, все равно не могу найти выход... Да еще и этот бал, как не вовремя! - ведьма чертыхнулась и принялась "гипнотизировать" взглядом огонь, как будто он дал бы ей ответы на все вопросы.
Miranda, - О, Дьявол! - ведьма энергично заморгала, пытаясь успокоиться, - И зачем они мне? Зачем я им? Любви-то мне сейчас, конечно, и не хватает, - съязвила колдунья, - Но черт бы с ним. Скажи мне лучше, что может устроить Кора и как ее вывести из игры?
- А кто это, Ника? - Ди недоуменно подняла бровь, - И почему она станет нам помогать?
- Раньше ее звали Жасмин, а она любила моего раба - Дина, но ей пришлось заключить сделку с Румпелем...и она попала сюда, как и все мы. Пора ей выйти в свет, она живет уединенно и содержит зоопарк Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. Фил. 4.13
Miranda, - Хм, никогда не слышала о ней! Так отчего же ей помогать нам?
- Я думаю, потому что я могу помочь ей, ну для начала припугнем ее немного, посмотрим по ситуации... Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. Фил. 4.13
Miranda, - Может, хочешь чего-нибудь выпить? Чай, кофе, а может, что покрепче? - Ди встала с кресла и размяла плечи.
- Давай чаю пока что, нужно следить за Корой, хорошо у меня есть зеркало, которое показывает всех жителей...Лови, видишь там того, кто тебе нужен? Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. Фил. 4.13
Колдунья ошарашенно подставила руки, в которые упало небольшое зеркальце. Еще бы чуть-чуть и пришлось бы убирать осколки. Крутя его в руках, Ди прошла на кухню и, пока кипел чайник, она, опираясь о стол, стала разглядывать вещицу. На первый взгляд, это было обычное зеркало, но от него, как и ожидалось, веяло магией. Странно было то, что в отражении она ничего не увидела. То есть, вообще ничего, даже себя. Капля холодного пота скатилась по виску колдуньи. Чайник вскипел с характерным щелчком и женщина, наскоро заварив чай, поставила чашки, ложки и сахарницу на поднос, положив туда же зеркало, и прошла в гостиную. - Вот, угощайся, - Ди поставила поднос на столик и снова взяла в руки зеркало. "Почему я ничего не вижу?" Она крутила его и так и эдак, но результат был один: пустота. Лишь раз по стеклу прошла рябь. - Э... Тут... - ведьма даже не знала, как сказать о том, что произошло, поэтому лихорадочно крутила его пальцами, надеясь на хоть какой-то эффект.
- Э... Тут... - ведьма даже не знала, как сказать о том, что произошло, поэтому лихорадочно крутила его пальцами, надеясь на хоть какой-то эффект.
- Ты не видишь себя? Чем больше в тебе магии, тем четче изображение...Странно, что за магия в тебе...Ты завершила превращение? Признайся?
Регина попивала чай, и наблюдала за Ди!
- Ты должна увидеть то, что не может постичь разум:
- Я вижу Кору, Дэниела и Генри...и Жасмин, а ну ка, дай ка его мне, - подошла Регина, - как странно, она идет в вальер к тигру... Регина задумалась\, но тряхнув головой отдала Ди: - Попробуй Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. Фил. 4.13
Miranda, - Конечно же, нет! Ты знаешь мое отношение к этим... вампирским штучкам, - возмутилась ведьма, - Боюсь, мои отношения с зеркалами не сложились уже давно, - она пожала плечами и, нехотя взяв зеркало, начала крутить его в руках, - Моя магия теперь довольно странная и... О... Нет... - лицо колдуньи побелело, а руки, держащие зеркало, задрожали. Она не отрывая глаз смотрела в мутную гладь зеркала, из которой на нее смотрели два голубых глаза на белоснежном, как будто фарфоровом лице. В глазах застыла насмешка и укор. И чем отчетливее ведьма вглядывалась в них, тем больше ощущала жжение в собственных глазах. - Забери. Забери это от меня! - Ди поспешно положила зеркало на столик, стеклом вниз, и вжалась в спинку кресла, глубоко дыша.
Miranda, - Эрика... - голос ведьмы был совсем упавшим, - Да, конечно, пойдем, но... Не в таком же виде! - Ди устало подперла голову одной рукой, а другой легко взмахнула в сторону Регины. Женщину окутал белоснежный туман и на ней появился изысканный темно-серый костюм, состоящий из блузки цвета слоновой кости, жакета и юбки, на ногах же - симпатичные туфли. С одной стороны - просто, с другой - достаточно элегантно. - Прости, это все, на что хватило сейчас фантазии, - Ди слегка виновато улыбнулась и повторила жест рукой, но уже в отношении себя. Когда туман рассеялся, на ведьме появилась белая свободная рубашка с жабо, слегка под старину, простые черные брюки и грубоватые, армейского типа ботфорты. Сейчас хотелось удобства и защищенности. - Теперь мы готовы, веди.
- Прости, это все, на что хватило сейчас фантазии, - Ди слегка виновато улыбнулась и повторила жест рукой, но уже в отношении себя. Когда туман рассеялся, на ведьме появилась белая свободная рубашка с жабо, слегка под старину, простые черные брюки и грубоватые, армейского типа ботфорты. Сейчас хотелось удобства и защищенности. - Теперь мы готовы, веди.
- Этого мне не хватает, я и забыла, что в пижаме, - засмеялась Регина
>>Зоопарк семьи де Сертори Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. Фил. 4.13