Утро встретило жителей Сторибрука ослепительным солнцем. Обычно солнечные дни оставляли Джефферсона равнодушным, но это он встретил иначе. Сегодняшний день знаменовал снятие проклятья. Все жители города как будто очнулись от долгого сна. Он не мог прочувствовать на себе все их переживания, потому что сам ничего не забывал, но для него это тоже был праздник. Его любимая дочь Грейс, все, ради чего он жил, наконец обрела память. Теперь он может открыть ей правду, сказать, что жив. Если только он все еще нужен ей. Внезапно в голову Джефферсона закрались сомнения. А рада ли будет Грейс этой встрече? Простит ли, что бросил ее тогда? Эти мысли не давали покоя и сводили с ума. Если бы был кто-то, кто помог бы ему. Сказал бы что надо делать, чтоб дочка снова была с ним.
- Я всегда буду рада тебя видеть и в ателье, и в кафе, и у себя - надеюсь, со временем миссис Лукас привыкнет ко мне и я смогу приглашать гостей, не опасаясь её взгляда, - рассмеялась Мила. - На самом деле я обещала еще и с ней за знакомство выпить, так что, думаю, мы поладим.
- Слышал, она женщина строгих нравов, аккуратнее с ней, - осторожно посоветовал Джефферсон.
Цитата (Yennifer)
Но что ты выучился мастерить и шить - это пригодится. А чтобы ты не торчал сутками в ателье, ты вполне можешь работать у себя.
- Спасибо, - потянулся мужчина, разминая спину и плечи, - честно говоря, я видеть уже не могу свою мастерскую, хоть я уже и облюбовал её. Лучше уж ателье, на первое время. А там глянем...
Цитата (Yennifer)
- Только не будь слишком строг к дамам, они обижаются, - Мила рассмеялась, представив его требовательным ценителем.
Мужчина рассмеялся и потрепал челку. - К дамам нельзя быть строгим, им нужно давать маленькие подсказки, подталкивая в правильном направлении, так, чтобы они думали, что это их собственный осознанный выбор, - хитро улыбнулся Джефферсон.
Цитата (Yennifer)
Кстати, пока не забыла: у тебя машина есть? Я хочу научиться водить, но пока не знаю, к кому обратиться. Нагружать лишний раз тоже не хочется
- Есть, но я её оставил на газоне дома Регины, - с досадой вспомнил Джефферсон. - Надо будет забрать... Научиться? - Джефферсон поджал губы, - можно, конечно, попробовать, но не думаю, что я - превосходный инструктор по вождению. Jefferson’s the name, and I’m a man who travels and sees much.
- Слышал, она женщина строгих нравов, аккуратнее с ней, - осторожно посоветовал Джефферсон.
- Правду слыхал, но она мне понравилась, - кивнула Мила.
Цитата (Souhi)
Лучше уж ателье, на первое время. А там глянем...
- Как скажешь, мне тоже будет веселее, - не стала спорить молодая женщина.
Цитата (Souhi)
- К дамам нельзя быть строгим, им нужно давать маленькие подсказки, подталкивая в правильном направлении, так, чтобы они думали, что это их собственный осознанный выбор, - хитро улыбнулся Джефферсон.
Брови Милы поползли вверх. Не такой уж он и простак, каким прикидывается! Во всяком случае, в вопросе, касающемся противоположного пола. С такой позицией его ухаживания за Алисой, возможно, были не так уж нелепы. Раз она согласилась выйти за Джефферсона замуж и подарила ему дочь... - Ого! - не скрывая удивления, выдала Мила. - Точка зрения настоящего сердцееда!
Цитата (Souhi)
- Есть, но я её оставил на газоне дома Регины, - с досадой вспомнил Джефферсон. - Надо будет забрать... Научиться? - Джефферсон поджал губы, - можно, конечно, попробовать, но не думаю, что я - превосходный инструктор по вождению.
- Сколько у нас обоих дел, оказывается, - улыбнулась молодая женщина. - И шляпка, Джефф! Под те драные джинсы. Сотворишь что-нибудь?
- Как скажешь, мне тоже будет веселее, - не стала спорить молодая женщина.
Джефферсон облегченно вздохнул, понимая, что Мила все-таки доверяет ему и не держит за беспомощного ребенка.
Цитата (Yennifer)
- Ого! - не скрывая удивления, выдала Мила. - Точка зрения настоящего сердцееда!
- Грешен был, что сказать, - с улыбкой признался Джефферсон. - Во времена бурной молодости гулял, конечно же. Да и в работе подобный навык помогал, особенно, когда дело касалось богатых женщин. В таких случаях я ставил себе непростую задачу: заполучить артефакт, а потом незаметно улизнуть, при этом оставив у дамы приятные воспоминания о себе. Я же не разбойник, в самом-то деле...
Цитата (Yennifer)
- Сколько у нас обоих дел, оказывается, - улыбнулась молодая женщина. - И шляпка, Джефф! Под те драные джинсы. Сотворишь что-нибудь?
Он с улыбкой кивнул. - Почему бы и нет, можно что-нибудь придумать, - неуемное воображение уже нарисовало несколько вариантов. Jefferson’s the name, and I’m a man who travels and sees much.
Сообщение отредактировал Souhi - Пятница, 12.07.2013, 11:12
- Грешен был, что сказать, - с улыбкой признался Джефферсон. - Во времена бурной молодости гулял, конечно же. Да и в работе подобный навык помогал, особенно, когда дело касалось богатых женщин. В таких случаях я ставил себе непростую задачу: заполучить артефакт, а потом незаметно улизнуть, при этом оставив у дамы приятные воспоминания о себе. Я же не разбойник, в самом-то деле...
- Думаю, этому навыку тоже применение найдется - женщины любят разбойников, - заговорщицким тоном откликнулась Мила. - Романтический флёр, галантность, вовремя сказанный комплимент...Казалось бы, так мало, но такие мелочи порой очень много значат!
Цитата (Souhi)
- Почему бы и нет, можно что-нибудь придумать, - неуемное воображение уже нарисовало несколько вариантов.
Мила радостно улыбнулась - у неё будет костюм в стиле этих видавших виды приключений джинсов!
Сообщение отредактировал Yennifer - Пятница, 12.07.2013, 13:22
- Думаю, этому навыку тоже применение найдется - женщины любят разбойников, - заговорщицким тоном откликнулась Мила. - Романтический флёр, галантность, вовремя сказанный комплимент...Казалось бы, так мало, но такие мелочи порой очень много значат!
- Неужели? - с наигранным удивлением спросил Джефферсон с хитрецой во взгляде, отправляя одну из оставшихся мармеладок в рот, и засмеялся, - не знал, не знал! Он кивнул на чайничек. - Еще чаю? Jefferson’s the name, and I’m a man who travels and sees much.
- Неужели? - с наигранным удивлением спросил Джефферсон с хитрецой во взгляде, отправляя одну из оставшихся мармеладок в рот, и засмеялся, - не знал, не знал!
- А ты думал, как мы будем клиентов завлекать? - ухмыльнулась Мила, тоже взяв себе мармелад. - Шляпы и платья - это замечательно, но без личного обаяния мы прогорим в тот же день!
Цитата (Souhi)
- Еще чаю?
- Давай, - улыбнулась гостья. Она была в отличном настроении и была рада видеть Джефферсона ободрившимся.
- А ты думал, как мы будем клиентов завлекать? - ухмыльнулась Мила, тоже взяв себе мармелад. - Шляпы и платья - это замечательно, но без личного обаяния мы прогорим в тот же день!
- Даже и без обаяния ты продержалась бы больше одного дня. Насколько мне известно, в Сторибруке не было ателье.
Цитата (Yennifer)
- Давай, - улыбнулась гостья.
Джефферсон подлил горячего ароматного чая в кружку Милы и плеснул немного себе. Мила вся светилась. То ли от того, что встретила старого знакомого, то ли из-за того, что была рада новым возможностям, открывающимся перед ней в этом городе, то ли из-за их откровенного разговора. А может из-за всего сразу. Мужчина сам был рад, что ему наконец выпала возможность рассказать, что творится у него на душе. Джефферсон почувствовал, как на него тяжелым грузом навалилась усталость. - Рад тебя видеть, честно, - с теплотой в голосе признался он. - Ты как послание с небес за всё моё сумасбродство. Jefferson’s the name, and I’m a man who travels and sees much.
- Даже и без обаяния ты продержалась бы больше одного дня. Насколько мне известно, в Сторибруке не было ателье.
- Не было, - подтвердила Мила. - Теперь, благодаря Регине, есть.
Цитата (Souhi)
- Рад тебя видеть, честно, - с теплотой в голосе признался он.
- Я тебя тоже, Джефф, - тронутая его искренностью, ответила молодая женщина. - Все же Сторибрук мне пока совсем чужой, я никого здесь не знаю, все такие странные, незнакомые. Твое присутствие здорово придаёт мне сил.
Цитата (Souhi)
- Ты как послание с небес за всё моё сумасбродство.
- Если небеса и впрямь так жестоки, что послали тебе меня, ты и впрямь был закоренелым грешником! - рассмеялась Мила.
- Не было, - подтвердила Мила. - Теперь, благодаря Регине, есть.
- Всем-то она найдет место с своём городишке, - вздохнул Джефферсон.
Цитата (Yennifer)
- Все же Сторибрук мне пока совсем чужой, я никого здесь не знаю, все такие странные, незнакомые. Твое присутствие здорово придаёт мне сил.
- Перестань, - вновь отмахнулся Джефферсон, - ты быстро здесь освоишься и, уверен, заведешь массу новых знакомых.
Цитата (Yennifer)
- Если небеса и впрямь так жестоки, что послали тебе меня, ты и впрямь был закоренелым грешником!
Он рассмеялся в ответ. - Божья кара, как ни крути! Джефферсон покосился на часы, висевшие на стене, стрелки которых мерно и беззвучно приближались к двум часам. - Думаю, самое время закругляться, - предложил Джефферсон Миле. Jefferson’s the name, and I’m a man who travels and sees much.
- Всем-то она найдет место с своём городишке, - вздохнул Джефферсон.
- Учитывая, что я как раз его и искала, это очень вовремя и к месту, - не могла не отдать должное Регине Мила. - Без неё я бы мыкалась еще не известно сколько, ища, чем бы заняться.
Цитата (Souhi)
- Перестань, - вновь отмахнулся Джефферсон, - ты быстро здесь освоишься и, уверен, заведешь массу новых знакомых.
- И не забуду о старых, будь уверен, - улыбнулась гостья.
Цитата (Souhi)
- Думаю, самое время закругляться, - предложил Джефферсон Миле.
Зевнув, она проследила за его взглядом. Надо же, в прошлый раз была полночь. Быстро время летит. Джефферсон показался себя очаровательным собеседником. - Как раз хотела тебе сказать, что скоро упаду лицом если не в отсутствующий салат, то в блюдце, - улыбнулась Мила. - И правда, давай поспим для разнообразия! Встав из-за стола, она еще раз решила облегчить жизнь хозяину этого гостеприимного дома, забрав у него чашки, тщательно вымыв и протерев столик. Затем она переложила из сковороды оставшуюся жареную картошку в найденную рядом ёмкость и положила в холодильник. - Я готовила, рассчитывая и на Грейс, - мягко пояснила Мила. - Не вышло ужина, так пусть будет завтрак. Только не забудь разогреть!
- Учитывая, что я как раз его и искала, это очень вовремя и к месту, - не могла не отдать должное Регине Мила. - Без неё я бы мыкалась еще не известно сколько, ища, чем бы заняться.
Он наблюдал, как Мила убирает со стола. - Я понимаю, но... будь с ней внимательна, - тихо проговорил он.
Цитата (Yennifer)
- Я готовила, рассчитывая и на Грейс, - мягко пояснила Мила. - Не вышло ужина, так пусть будет завтрак. Только не забудь разогреть!
Джефферсон цокнул языком. - Умоляю, не держи меня за дурака! Jefferson’s the name, and I’m a man who travels and sees much.
Он наблюдал, как Мила убирает со стола. - Я понимаю, но... будь с ней внимательна, - тихо проговорил он.
Мила задумалась: предостережение звучало не впервые. А Джефферсона нельзя было назвать трусом. - Я могу на тебя положиться в этом вопросе? - негромко спросила она. - Здесь я в заведомом проигрыше - мы с Региной виделись всего один раз и обе были поглощены своими хлопотами.
Цитата (Souhi)
Джефферсон цокнул языком. - Умоляю, не держи меня за дурака!
Мила обернулась и весело рассмеялась: - Почему сразу за дурака? Просто мужчины частенько бывают не внимательны и редко - заботливы, - объяснила она, безуспешно пытаясь подавить очередной зевок. - А теперь пошли спать, не то я усну на ходу!
- Я могу на тебя положиться в этом вопросе? - негромко спросила она. - Здесь я в заведомом проигрыше - мы с Региной виделись всего один раз и обе были поглощены своими хлопотами.
Джефферсон секунду обдумывал свой ответ. - Она прошла тяжелый путь... С ней можно иметь дело, но если ей что-то нужно, она пойдет на все, она будет идти по трупам к своей цели, так что когда будешь с неё общаться, знай, что будут такие моменты, когда тебе нужно будет просто отойти в сторону. Джефферсон смотрел на Милу, понимая, что ей вряд ли когда-либо приходилось усмирять свой пыл и уступать кому-либо.
Цитата (Yennifer)
- Почему сразу за дурака? Просто мужчины частенько бывают не внимательны и редко - заботливы, - объяснила она, безуспешно пытаясь подавить очередной зевок. - А теперь пошли спать, не то я усну на ходу!
Джефферсон миролюбиво проигнорировал слова о сущности мужчин и встал из-за стола. Проводив Милу до лестницы на второй этаж, где сегодня была её комната, он хлопнул себя по лбу. - Так, чистое постельное белье! Ты иди, я сейчас принесу! Jefferson’s the name, and I’m a man who travels and sees much.
Сообщение отредактировал Souhi - Пятница, 12.07.2013, 16:21
- Она прошла тяжелый путь... С ней можно иметь дело, но если ей что-то нужно, она пойдет на все, она будет идти по трупам к своей цели, так что когда будешь с неё общаться, знай, что будут такие моменты, когда тебе нужно будет просто отойти в сторону.
- Исчерпывающая характеристика, - усмехнулась Мила. - Главное, что дело иметь можно, это радует. Спасибо, Джефф, я запомню твои слова.
Цитата (Souhi)
Ты иди, я сейчас принесу!
Мила, пряча улыбку, послушно направилась в ранее показанную ей комнату. Она оказалась довольно просторной и совсем не мрачной. Окно было занавешено светлыми шторами. Мила подошла и распахнула его, впустив в комнату ночной воздух. Дождь кончился совсем недавно, еще можно было почувствовать его запах. Мила прикрыла глаза, пытаясь вспомнить, когда она в последний раз чувствовала себя так умиротворённо.
Джефферсон чертыхнулся про себя, вспоминая слова Милой о "невнимательности" и прошел к себе в спальню, где в шкафу нашел комплект из светлых простыни, пододеяльника и двух наволочек с крупным рисунком красных роз. Он поднялся наверх и, постучавшись, открыл дверь. - Вот, - произнес он, словно выполнил невыполнимую задачу, держа в руках стопку постельного белья. Мила раздвинула занавески, и теперь комната не казалась ему такой мрачной. Мужчина передал белье в руки гостье, а сам стащил с кровати стопки газет в дальний угол комнаты. - Тебе помочь, или справишься? - он оглядел комнату. Jefferson’s the name, and I’m a man who travels and sees much.
- Вот, - произнес он, словно выполнил невыполнимую задачу, держа в руках стопку постельного белья.
- Спасибо, - тепло улыбнулась Мила, заметив, что он слегка смутился.
Цитата (Souhi)
- Тебе помочь, или справишься? - он оглядел комнату.
- Беру назад свои слова - ты очень заботливый, Джефф, - принимая у него из рук запакованный комплект, сказала она. - Если я не справлюсь, то буду звать на помощь гостеприимного хозяина. Ступай, ты тоже уже засыпаешь.
- Если я не справлюсь, то буду звать на помощь гостеприимного хозяина. Ступай, ты тоже уже засыпаешь.
Джефферсон с благодарностью посмотрел на Милу и, пожелав спокойной ночи, вышел из комнаты. Jefferson’s the name, and I’m a man who travels and sees much.
Мила с улыбкой смотрела ему вслед. Она была рада, что Джефф изменился в лучшую сторону. Закрыв за ним дверь, она постелила белье и задумчиво оглянулась на открытое окно. Стояла полная луна - Мила не могла сказать почему, но она любила полнолуние, несмотря на окружавшие его суеверия. Когда она была замужем за Румпелем, женщины в деревне убедили её жечь свечу в полнолуние, якобы чтобы отогнать злых духов. В злых духов Мила не верила, но смотреть на слёзы свечи ей нравилось. Только тогда молодая женщина всегда закрывала окно, чтобы ветер не задул свечу. Здесь был другой мир, потому можно было насладиться светом полной луны. Она и на корабле поднималась на палубу, если небо было ясным. И живя в Подводном Царстве нет-нет, да и выныривала на мгновение - дольше не могла, ведь дышать Мила не могла. А сейчас она долго стояла и вдыхала свежий воздух, наслаждаясь возможностями новой жизни. Наконец, озябнув, молодая женщина легла в кровать и вскоре уснула. На губах её впервые за долгое время блуждала умиротворённая улыбка.
Джефферсон спустился на первый этаж и вернулся на кухню. Мужчина взял со стола телефон Грейс и, подойдя к двери детской, осторожно приоткрыл дверь. Грейс, укутавшись в одеяло, во сне отвернулась к стене. Джефферсон тихо положил её телефон на письменный стол и вышел из комнаты.
Мужчина зашел в свою спальню и опустился на кровать. Впервые за двадцать восемь лет в этом доме закипела жизнь, причем самым неожиданным образом. Он закрыл лицо ладонями, переводя дыхания от долгого дня. Сил на душ уже не оставалось, Джефферсон стянул с себя футболку, бросил себе под ноги и, улегшись на живот, зарылся в серые подушки. Перед глазами возникла Алиса, её взгляд полный боли и непонимания за секунду до её исчезновения. Ладони обессиленно сжались в кулаки. Через долгие мучительные минуты давящей тишины он уснул беспокойным сном. Jefferson’s the name, and I’m a man who travels and sees much.
Открыв глаза, Мила не сразу поняла, что находится в незнакомом доме. Несколько мгновений она озиралась кругом, не понимая, где находится. Потом она положила руку на лоб и облегчённо вздохнула, прокручивая в голове воспоминания вчерашнего вечера. "Мы с Джефферсоном встретились, потом он пригласил меня в гости и я осталась у него с ночёвкой", - мысленно для себя отметила она. "А еще я проспала рассвет. Сейчас в лучшем случае полдень". Мила чувствовала себя отдохнувшей - ночью ей не снилось ничего плохого. Казалось, стены дома Джефферсона защищают её от любых невзгод. Кстати, а где он сам? Мила тихонько встала и спустилась в ванну, надеясь, что никого не разбудит. Умывшись и приведя в порядок растрепавшиеся волосы, она переоделась, а затем задумалась, подождать ли Джефферсона или перекусить в кафе. "Хватит уже стеснять человека, у него вообще-то сегодня тяжелый день", - напомнила себе Мила, взяв со стола свой мобильный и положив его в сумку. "Дождусь, пока он проснётся и уйду, не в последний раз видимся". Определившись со своими дальнейшими действиями, молодая женщина села на табуретку и, подперев рукой щёку, предалась своим мыслям.