1. В тот раз, когда простому смертному повезло коснуться ее руки, и Лана выглядела так снисходительно, будто бы говоря: "Благословляю тебя, простолюдин”.
2. Когда она мастерски соединила в своем образе светлое платье и светлую помаду, больше напоминая ангела, нежели королеву (но, разумеется, все еще оставаясь королевой).
3. А потом напомнила нам, что она, конечно, может выглядеть ангельски, но правит она железной рукой.
4. Когда она шутила со своими вассалами, и они стали еще более преданы своему суверену.
5. Когда она поражает нас этой позой, и все вокруг нее с трепетом шепчут: "Слава Королеве!”
6. В тот раз, когда Джаред Гилмор был одновременно ошеломлен и польщен ее присутствием.
7. Когда она предстала на публике с прической, которой может позавидовать сама Регина, и земля закружилась в обратном направлении.
8. В тот раз, когда она появилась на премьере "Малефисент", выглядя элегантно и в то же время дерзко.
9. Когда она подмигнула, и все в радиусе нескольких километров попадали в обморок.
10. Когда она носила чертову МАНТИЮ так, как может только королева.
11. В тот раз, когда она была не просто королевой, а королевой со своим лебедем, и в мире стало немножечко светлее.
12. Когда она отдала приказ, и даже Роберт Карлайл готов был повиноваться без промедления.
13. Когда она из раза в раз демонстрировала свою любовь не только вассалам, но и своим мохнатым подопечным.
14. Когда она облачилась в меха, и мы молча поклялись верно служить ей до самой смерти.
15. Когда подарила нам символ, который всегда будет напоминать о нашем великодушном правителе.
16. В тот раз, когда она одела официальный пиджак, разъезжая по своим владениям.
17. Когда она нашла время, чтобы поблагодарить фанатов, способных оценить ее безупречный вкус.
18. В тот раз, когда она против всех законов природы, выглядела великолепно в кожзаме и розовом.
19. Когда она так прямо и заявила: "Я королева”
Мы поклоняемся тебе, Лана!
Перевод: Outlander